Nos alegra compartir con todo/as, entusiastas de la Historia y de la época napoleónica, la traducción por parte de nuestro compañero (y alegre fusilero) José Manuel Rodríguez del Reglamento para Fusileros e Infantería Ligera, e instrucciones para su desempeño en campaña.
José Manuel es un entusiasta de los fusileros y más en concreto del regimiento 5th/60th, los Royal American el cual recrea desde hace años sumando una muy buena dosis de experiencia y conocimiento a Blas de Lezo. Además es miembro del 5th Battn. 60th Regt. (Rifles)
Ya desde que comenzó en la recreación de está unidad se interesó por este reglamento que evidentemente está en el idioma original (Regulations for exercise of the Riflemen and Ligth Infantry; and Instructions for they conduct in the field). Tras su estudio y viendo que el contenido de este reglamento de fusileros era de mucho interés para aquellos/as que se dedican a la recreación napoleónica decidió traducirlo a nuestra lengua.
Y por fin, tras un año de trabajo ve la luz esta traducción publicada en la revista Cuadernos del Bicentenario, en el número 46 (Diciembre 2022).
El Reglamento para Fusileros e Infantería Ligera, fue publicado por el War Office en 1803 y es un compendio muy completo de entrenamientos, ejercicios, protocolos, patrullas, ordenes, tácticas y estrategias para este tipo de unidades. Por estar, están definidos varios toques de corneta.
No es la primera publicación que José Manuel realiza para esta revista (La delgada línea verde publicado en el número 39 de Agosto del 2021) y aunque estamos seguros de que no será el último, hemos de decir que estamos encantados con poder disfrutar de esta traducción para no solo entender mejor la forma de combate de este tipo de unidades, sino por ver más publicaciones de este tipo en nuestra lengua.
Swift & Bold, José Manuel!